Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Abo ahid:
ܩܠܐ ܐܒܐ ܐܚܝܕ

De Almachtige Vader van alles, de Maker van hemel en aarde, van al wat zichtbaar en onzichtbaar is. En in één Heer Jezus Christus, eniggeboren Zoon van God, die uit de Vader geboren is voor alle eeuwen. Licht uit licht, ware God uit de ware God, geboren en niet geschapen en wezenlijk gelijk is aan zijn Vader, door wie alles geschapen is.

Hij is voor ons mensen, en omwille van onze verlossing uit de hemel neergedaald. En Hij heeft het vlees aangenomen door de Heilige Geest uit de Maagd Maria, de moeder van God, en is mens geworden. En Hij werd voor ons gekruisigd in de dagen van Pontius Pilatus. Hij heeft geleden en is gestorven en begraven. Hij is verrezen op de derde dag, zoals Hij gewild heeft.

Hij is opgevaren ten hemel, en is gezeten aan de rechterhand van zijn Vader. En Hij zal wederkomen in grote glorie, om te oordelen over levenden en doden, aan wiens Koninkrijk geen einde komt. En wij geloven in één Heilige Geest die de levenschenkende Heer van alles is.

En voortkomt uit de Vader en met de Vader en de Zoon wordt aanbeden en verheerlijkt, die gesproken heeft door profeten en de apostelen. En wij geloven in één heilige, universele en apostolische kerk. Wij belijden één doopsel tot vergeving van de zonden. Wij verwachten de opstanding van de doden en het nieuwe leven in de komende wereld. Amen.

Zegen mij, o Heer. Laten we recht opstaan.

ܐܰܒܳܐ ܐܰܚܺܝܕ ܟܽܠ ܥܳܒܽܘܕܳܐ ܕܰܫܡܰܝܳܐ ܘܕܰܐܪܥܳܐ. ܘܰܕܟܽܠܗܶܝܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕܡܶܬܚܰܙ̈ܝܳܢ ܘܰܕܠܳܐ ܡܶܬܚܰܙ̈ܝܳܢ. ܘܰܒܚܰܕ ܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܘܽܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܝܺܚܝܺܕܳܝܳܐ ܒܪܳܐ ܕܰܐܠܳܗܳܐ. ܗܰܘ ܕܡܶܢ ܐܰܒܳܐ ܐܶܬܺܝ̣ܠܶܕ ܩܕܳܡ ܟܽܠܗܽܘܢ ܥܳܠܡ̈ܶܐ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕܡܶܢ ܢܽܘܗܪܳܐ. ܐܰ‌ܠܳܗܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ ܕܡܶܢ ܐܰ‌ܠܳܗܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐ. ܝܺܠܺܝ̣ܕܳܐ ܘܠܳܐ ܥܒܺܝܕܳܐ. ܘܰܫܘܶܐ ܒܽܐܘܣܺܝܰܐ ܠܐܰܒܽܘܗ̱ܝ. ܕܒܺܐܝܕܶܗ ܗܘܳܐ ܟܽܠ. ܗܰܘ ܕܡܶܛܽܠܳܬܰܢ ܒܢܰܝ̈ܢܳܫܳܐ ܘܡܶܛܽܠ ܦܽܘܪܩܳܢܰܢ.

ܢܚܶܬ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܘܶܐܬܓܰܫܰܡ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ ܘܡܶܢ ܡܰܪܝܰܡ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܝܳܠܕܰܬ ܐܰ‌ܠܳܗܳܐ ܘܰܗܘܳܐ ܒܰܪܢܳܫܳܐ. ܘܶܐܨܛܠܶܒ ܚܠܳܦܰܝܢ ܒܝܰܘܡܰܝ̈ ܦܶܢܛܺܝܳܘܣ ܦܺܝܠܰܛܳܘܣ. ܚܰܫ ܘܡܺܝܬ ܘܶܐܬܩܒܰܪ ܘܩܳܡ ܠܰܬܠܳܬܳܐ ܝܰܘܡܺܝ̈ܢ ܐܰܝܟ ܕܰܨܒܳܐ. ܘܰܣܠܶܩ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܘܺܝܬܶܒ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܕܰܐܒܽܘܗܝ. ܘܬܽܘܒ ܐܳܬܶܐ ܒܫܽܘܒܚܳܐ ܪܰܒܳܐ ܠܰܡܕܳܢ ܠܚܰܝ̈ܶܐ ܘܰܠܡܺܝ̣̈ܬܶܐ. ܗܰܘ ܕܰܠܡܰܠܟܽܘܬܶܗ ܫܽܘܠܳܡܳܐ ܠܳܐ ܐܺܝ̣ܬ. ܘܰܒܚܰܕ ܪܽܘܚܳܐ ܩܰܕܺܝܫܳܐ ܕܺܐܝ̣ܬܰܘܗ̱ܝ ܡܳܪܝܳܐ ܡܰܚܝܳܢܳܐ ܕܟܽܠ. ܗܰܘ ܕܡܶܢ ܐܰܒܳܐ ܢܳܦܶܩ ܘܥܰܡ ܐܰܒܳܐ ܘܥܰܡ ܒܪܳܐ ܡܶܣܬܓܶܕ ܘܡܶܫܬܰܒܰܚ.

ܗܰܘ ܕܡܰܠܶܠ ܒܰܢܒܺܝ̈ܶܐ ܘܒܰܫܠܺܝ̈ܚܶܐ. ܘܒܰܚܕܳܐ ܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܺܝܫܬܳܐ ܩܰܬܽܘܠܺܝܩܺܝ ܘܰܫܠܺܝ̣ܚܳܝܬܳܐ. ܘܡܰܘܕܶܝܢܰܢ ܕܰܚܕܳܐ ܗ̱ܝ ܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬܳܐ ܠܫܽܘܒܩܳܢܳܐ ܕܰܚܛܳܗ̈ܶܐ. ܘܰܡܣܰܟܶܝܢܰܢ ܠܰܩܝܳܡܬܳܐ ܕܡܺܝ̈ܬܶܐ ܘܰܠܚܰܝ̈ܶܐ ܚܰܕ̈ܬܶܐ ܕܰܒܥܳܠܡܳܐ ܕܰܥܬܺܝ̣ܕ. ܐܰܡܺܝܢ ܒܰܪܶܟܡܪܳܝ܀ ܣܛܰܘܡܶܢܩܰܐܠܳܘܣ ܩܽܘܪܝܶܐܠܰܝܣܳܘܢ ܀


Abo ahid kul 'obudo dashmayo u dar'o,

wadkulhen aylen dmethazyon wadlo methazyon.

Wabhad moryo Yeshu' Mshiho ihidoyo bro dAloho.

Haw dmen abo ethiled qdom kulhen 'olme.

 Nuhro dmen nuhro, Aloho shariro dmen Aloho shariro.

Ilido ulo 'bido washwe busiya labuy, dbide hwo kul.

 Haw dmetulothan bnaynosho metul furqonan.

Nheth men shmayo wethgasham men ruho qadisho

 u men Maryam bthulto yoldath Aloho wahwo barnosho,

westleb hlofayn byawmay Fentios Filatos.

Hash u mith, wethqbar, u qom latlotho yawmin ag dasbo.

Wasleq lashmayo witheb men yamino dabuy, u tub othe

bshubho rabo lamdon lhaye walmithe, haw dalmalkuthe shulomo lo ith.

Wabhad ruho qadisho dithauw moryo mahyono dkul.

Haw dmen abo nofeq u 'am abo u'am bro mestged u meshtabah.

Haw dmalel banbiye u bashlihe. U bahdo 'ito qadishto qatuliqi washlihoyto,

umawdenan dahdoy ma'moditho lshubqono dahtohe.

Wamsakenan laqyomto dmithe wal haye hathe dab'olmo da'tieth.

Amin baregmor. Stawmenqawlos qoryeleison.


← Terug