Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Bturo dihud:
ܩܠܐ ܒܛܘܪܐ ܕܝܗܘܕ

Vandaag op de berg Juda, zijn liederen van vreugde te horen over een zwangerschap van onvruchtbaren en maagden, zoals de engel heeft verkondigd.

Gezegend bent u Maria. Uw zegeningen zijn groter dan de zegeningen van alle schepsels. En gezegend is het vrucht van uw schoot, de Heer van hemel en aarde.

Waar heb ik het aan te danken dat de moeder van mijn Heer naar mij toe komt? De baby van mijn schoot verheugde zich toen uw groet mijn oren bereikte.

Mijn ziel maakt de Heer groots. Hij heeft grootse dingen voor mij gedaan. Alle generaties zullen mij van nu af gelukkig prijzen.

ܒܛܽܘܪܳܐ ܕܺܝܗܘܕ ܝܰܘܡܳܢܳܐ: ܢܳܨܚܝܺܢ ܩ̈ܠܐܷ ܕܚܰܕܘܬܳܐ. ܒܒܰܛܢܳܐ ܕܣܰܒܰܪ ܢܘܪܳܢܳܐ: ܠܥܰܩܪܘܬܳܐ ܘܰܒܬܽܘܠܘܬܳܐ܀

ܛܘܒܰܝܟܝ̱ ܡܰܪܝܰܡ ܘܪܰܒ ܛܘܒܶܟܝ̱: ܡܶܢ ܛܘܒܳܐ ܕܟܽܠܗܘܢ ܒܪ̈ܰܝܳܐ. ܘܰܒܪܺܝܟ ܦܺܐܪܳܐ ܕܰܒܟܰܪܣܶܟܝ̱: ܡܳܪܳܐ ܕܐܰܪܥܳܐ ܘܕܰܫܡܰܝܳܐ܀

ܡܶܢ ܐܰܝܡܶܟܳܐ ܠܝܺ ܗܳܕܶܐ: ܕܐܶܡܗ ܕܡܳܪܝ ܬܺܐܬܶܐ ܨܶܐܕܰܝ. ܥܽܘܠܐܳ ܕܰܒܥܘܒܝ̱ ܗܳܐ ܚܳܕܶܐ: ܡܶܢ ܕܰܢܦܰܠ ܫܠܳܡܶܟܝ̱ ܒܶܐܕ̈ܢܰܝ܀

ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܰܘܪܒܳܐ ܕܝܺܠܝ ܢܰܦܫܳܐ: ܗܰܘ ܕܰܥܒܰܕ ܠܘܳܬܝ ܪܰܘܪ̈ܒܳܬܳܐ. ܕܠܺܝ ܗܘ ܢܶܬܠ̈ܳܢ ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ: ܛܘܒܳܐ ܟܠܗܶܝܢ ܫܰܪ̈ܒܳܬܳܐ܀


Bturo dihud yawmono, nos-hin qole dhadwotho.
Batno dsabar nurono, l'aqrutho wabthulutho.

 

Tubayk Maryam u rab tubeg, men tubo dkulhun brayo.
Wabrig firo dabkarseg, moro dar'o dashmayo.

 

Men ameyko li hode, deme dmor tithe seday.
'Ulo dab'uth ho hode, men danfal shlomeg bednay.

 

Lmoryo mawerbo dil nafsho, haw da'bad lwoth rawerbotho.
Dli hu nethlon men hosho, tubo kulhen sharbotho.


← Terug