Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Bturo dihud:
ܩܠܐ ܒܛܘܪܐ ܕܝܗܘܕ

Op de berg Juda, zijn vandaag liederen van vreugde te horen over een zwangerschap van onvruchtbaren en maagden, zoals de vurige engel heeft verkondigd.

Gezegend bent u Maria. Uw zegeningen zijn groter dan de zegeningen van alle schepsels. En gezegend is de vrucht van uw schoot, de Heer van hemel en aarde.

Waar heb ik het aan te danken dat de moeder van mijn Heer naar mij toe komt? Want zie, de baby van mijn schoot verheugde zich toen uw groet mijn oren bereikte.

Mijn ziel maakt de Heer groots. Hij heeft grootse dingen voor mij gedaan. Alle generaties zullen mij van nu af gelukkig prijzen.

ܒܛܽܘܪܳܐ ܕܺܝܗܽܘܕ ܝܰܘܡܳܢܳܐ: ܢܳܨܚܺܝܢ ܩ̈ܳܠܶܐ ܕܚܰܕܽܘܬܳܐ. ܒܒܰܛܢܳܐ ܕܣܰܒܰܪ ܢܽܘܪܳܢܳܐ: ܠܥܰܩܪܽܘܬܳܐ ܘܰܒܬܽܘܠܽܘܬܳܐ܀

ܛܽܘܒܰܝܟܝ̱ ܡܰܪܝܰܡ ܘܪܰܒ ܛܽܘܒܶܟܝ̱: ܡܶܢ ܛܽܘܒܳܐ ܕܟܽܠܗܽܘܢ ܒܪ̈ܰܝܳܐ. ܘܰܒܪܺܝܟ ܦܺܐܪܳܐ ܕܰܒܟܰܪܣܶܟܝ̱: ܡܳܪܳܐ ܕܰܐܪܥܳܐ ܘܕܰܫܡܰܝܳܐ܀

ܡܶܢ ܐܰܝܡܶܟܳܐ ܠܺܝ ܗܳܕܶܐ: ܕܶܐܡܶܗ ܕܡܳܪܝ ܬܺܐܬܶܐ ܨܶܐܕܰܝ. ܥܽܘܠܳܐ ܕܰܒܥܽܘܒܝ̱ ܗܳܐ ܚܳܕܶܐ: ܡܶܢ ܕܰܢܦܰܠ ܫܠܳܡܶܟܝ̱ ܒܶܐܕ̈ܢܰܝ܀

ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܰܘܪܒܳܐ ܕܝܺܠܝ ܢܰܦܫܳܐ: ܗܰܘ ܕܰܥܒܰܕ ܠܘܳܬܝ ܪܰܘܪ̈ܒܳܬܳܐ. ܕܠܺܝ ܗܽܘ ܢܶܬ̈ܠܳܢ ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ: ܛܽܘܒܳܐ ܟܽܠܗܶܝܢ ܫܰܪ̈ܒܳܬܳܐ܀


Bturo dihud yawmono, nos-hin qole dhadwotho.
Batno dsabar nurono, l'aqrutho wabthulutho.

 

Tubayk Maryam u rab tubeg, men tubo dkulhun brayo.
Wabrig firo dabkarseg, moro dar'o dashmayo.

 

Men ameyko li hode, deme dmor tithe seday.
'Ulo dab'uth ho hode, men danfal shlomeg bednay.

 

Lmoryo mawerbo dil nafsho, haw da'bad lwoth rawerbotho.
Dli hu nethlon men hosho, tubo kulhen sharbotho.


← Terug