Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Eno no lahmo dhaye:
ܩܠܐ ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ܕܚܝ̈ܐ

Ik ben het Brood des levens, zei de Heer, dat neerdaalde uit het hoge naar het diepe om het volk te verzadigen. De Vader heeft Mij, het Woord, zonder vlees gezonden. En zoals een ploeger heeft Gabriël Mij gezaaid. De schoot van Maria heeft Mij ontvangen als een vruchtbare bodem. Zie, Ik word verheerlijkt op het altaar door de handen van priesters, halleluja, naar het voorbeeld van de engelen.

ܐܶܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܠܰܚܡܳܐ ܕܚܰܝ̈ܶܐ ܐܶܡܰܪ ܡܳܪܰܢ: ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ ܠܥܽܘܡܩܳܐ ܢܶܚܬܶܬ ܬܽܘܪܣܳܝܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ: ܫܰܠܚܰܢܝ̱ ܐܰܒܳܐ ܡܶܠܬܳܐ ܕܠܳܐ ܒܶܣܪܳܐ: ܘܐܰܝܟ ܐܰܟܳܪܳܐ ܙܰܪܥܰܢܝ̱ ܓܰܒܪܺܐܝܶܠ: ܩܰܒܶܠܬܰܢܝ̱ ܟܰܪܣܳܗ̇ ܕܡܰܪܝܰܡ ܐܰܝܟ ܐܰܪܥܳܐ ܛܳܒܬܳܐ: ܘܗܳܐ ܡܙܰܝܚܺܝܢ ܠܺܝ ܒܺܐܝܕܰܝ̈ܗܽܘܢ ܟܳܗ̈ܢܶܐ ܥܰܠ ܡܰܕܒܚܳܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܒܛܽܘܦܣܳܐ ܕܡܰܠܰܐܟ̈ܶܐ܀


Eno no lahmo dhaye, emar Moran. Men rawmo l'umqo nehtet,

tursoyo l'olmo. Shalhan abo meltho dlo besro. U ag akoro zar'an Gabriyel.

Qabeltan karso dMaryam ag ar'o tobtho. U ho mzayhin li bidayhun

kohne 'al madebho. Halleluja, btufso dmalage.     


← Terug