Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Woy ahay rhime:
ܩܠܐ ܘܝ ܐܚܝ̈ ܪ̈ܚܝܡܐ

Wee, mijn geliefde en beminde broeders, wee, omdat ik gedistantieerd ben van de Heer. Want zie, mijn lamp is gedoofd op de bruiloft en ik ging naar de uiterste duisternis. Ik ben een afschuwelijke stank voor de engelen, een vriend voor Satan, een slaaf voor de zonde. Wee mij dan, als ik geen berouw toon, zullen zij mij uitwerpen naar de uiterste duisternis.

ܘܳܝ ܐܰܚܰܝ̈ ܪ̈ܚܺܝܡܶܐ ܘܚܰܒܺܝ̈ܒܶܐ܇ ܘܳܝ ܕܰܗܘܺܝܬ ܡܰܒܥܰܕ ܡܶܢ ܡܳܪܝܳܐ܇ ܕܗܳܐ ܕܥܶܟ ܠܶܗ ܠܰܡܦܺܝܕܝ ܒܡܶܫܬܽܘܬܳܐ܇ ܘܢܶܦܩܶܬ ܠܺܝ ܠܚܶܫܟܳܐ ܒܰܪܳܝܳܐ. ܘܺܐܝܬܰܝ ܒܣܰܪܝܽܘܬܳܐ܇ ܢܕܺܝܕܳܐ ܠܡܰܠܰܐܟ̣̈ܶܐ܇ ܚܰܒܪܳܐ ܠܣܳܛܳܢܳܐ܇ ܥܰܒܕܳܐ ܠܰܚܛܺܝܬܳܐ܇ ܘܳܝ ܠܺܝ ܕܶܝܢ ܐܶܢܗܽܘ ܕܠܳܐ ܐܶܬܽܘܒ܇ ܡܰܦܩܺܝܢ ܠܺܝ ܠܚܶܫܟܳܐ ܒܰܪܳܝܳܐ܀


Woy aḥay rḥime w-habibe. Woy dahwiṯ mab'ad men moryo.

D-ho d-'eḵ leh lamfid b-meštuṯo. W-nefqet li l-ḥeško baroyo.

W-iṯay b-saryuṯo, ndido l-malaḵe, ḥabro l-sotono, 'abdo la-ḥtiṯo.

Woy li den enhu d-lo etub, mafqin li l-ḥeško baroyo.


← Terug